Nhân Sinh Từ Dò Mìn Bắt Đầu
Chương 484: Slay the Spire phiên bản beta (3)
"He said good job, the characters look very lively and expressive. (Sếp nói làm tốt lắm, các nhân vật trông vô cùng sống động và biểu cảm.)"
Đứng bên cạnh Dương Khoa, người phiên dịch viên điềm đạm thực hiện công việc của mình, đồng thời không quên thêm chút mắm muối để nội dung lời nhận xét đầu tiên thêm phần êm tai. Tức thì nhóm người Matthew đứng sau lưng Dương Khoa tỏ vẻ khoái chí hò reo, kèm theo đó là tiếng những cú đập tay high-five vang lên lộp bộp. Khởi đầu được sếp khen như vậy là phấn khởi rồi, hy vọng những mảng nội dung phía sau cũng sẽ nhận được đánh giá tương tự.
"... Tốt rồi, nhìn chung các mẫu nhân vật trong trò chơi và animation của chúng trông khá ổn. Còn đây là các lá bài?... Ảnh minh họa để trống hơi bị nhiều đấy nhé, toàn đội nên chú ý hoàn thiện nốt cho đầy đủ. Ngoài ra tông màu các lá bài nên để tối một chút cho ăn khớp với bối cảnh u ám của trò chơi…. Phông nền và giao diện trước mắt tạm thời để đấy, muốn đánh giá phải tiến vào trò chơi quan sát tổng thể mọi thứ mới biết được."
"Tóm lại tôi đánh giá cao những thành quả mà cả nhóm đã đạt được trong việc tạo dựng và thiết kế đồ họa trò chơi. Tuy nhiên, liên quan đến nội dung animation thì tôi đang cảm thấy hơi băn khoăn một chút. Đại khái… mọi người có thể chủ động đầu nhập công sức để làm ra một thư viện animation đầy đủ cho từng chiêu số của nhân vật là rất tốt. Thế nhưng không biết mọi người đã tính đến chuyện animation của các nhân vật khi chúng sử dụng chiêu thức của nhân vật khác chưa? Trong "Slay the Spire" sẽ có những lúc nhân vật mình điều khiển có thể chọn dùng lá bài của nhân vật khác mà, mọi người hiểu ý tôi không?"
"Nếu tính đến rồi thì không nói, còn nếu chưa tính đến thì khả năng cao mọi người sẽ phải cáng đáng thêm một khối lượng công việc không nhỏ nếu vẫn quyết định tiếp tục đi theo con đường làm animation trọn vẹn. Hoặc thế hoặc là bỏ animation phức tạp đi để về với animation đơn giản chứ không thể nửa vời được, mà trong trường hợp này thì lại lãng phí thời gian công sức bỏ ra lúc đầu. Đó, mọi người suy nghĩ xem thế nào."
Những lời nhận xét tiếp theo của Dương Khoa nhanh chóng được dịch sang tiếng Anh. Chỉ thấy chàng thanh niên mắt xanh tóc quăn Matthew đứng chính giữa đội ngũ nhỏ giọng nói một thôi một hồi vào tai người phiên dịch viên, câu từ nghe qua thôi đã thấy "khủng bố" với hàng tá thuật ngữ chuyên ngành và những cái tên đặc trưng được nhắc đến. Làm người phiên dịch viên phải đớ người suy nghĩ mất một lúc trước khi dùng giọng điệu có phần không chắc chắn dịch chúng sang tiếng Việt cho Dương Khoa:
"Trưởng nhóm Matthew nói liên quan đến thiếu sót sếp Khoa vừa nói thì họ đã nhận ra từ mấy ngày trước và lên kế hoạch khắc phục rồi. Họ cam đoan với sếp thời gian tới sẽ tập trung hoàn thiện thư viện hoạt họa, để tất cả các nhân vật ờ… có thể cử động theo những chiêu thức không thuộc lớp nhân vật của mình. Mà lại những cử động thuộc dạng ấy sẽ mang phong cách thú vị hài hước, tỷ như... “Người bọc sắt” khi dùng chiêu "Lên gối" của "Người im lặng" trông sẽ cực kỳ vụng về và vướng víu, chứ không mượt mà chuẩn chỉ như "Người im lặng"."
"... Ààà, được tôi hiểu rồi. The Ironclad và The Silent, hai tên này là tên riêng không phải dịch ra tiếng Việt đâu chị…. Phong cách thú vị hài hước?... Rất tốt, nói với họ là tôi hy vọng thành quả sẽ được như lời họ nói. Chỉ cần chất lượng thư viện animation đạt tiêu chuẩn thì tôi sẽ cấp cho họ thêm chút thời gian để hoàn thành dự án. Kiểu phát sinh thêm hạng mục công việc nên nới lỏng deadline ấy, chị dịch thế cho dễ."
Nếu đoàn đội đã nhận thức được vấn đề và khẳng định sẽ giải quyết êm xuôi thì Dương Khoa hắn cũng không cần phải lăn tăn thêm nữa. Hắn cầm lên bản đánh giá đặt gần đó rồi ghi vắn tắt một vài dòng nhận xét đánh giá cho đỡ quên. Kế tiếp, hắn thu nhỏ cửa sổ thư mục chứa đựng các mẫu thiết kế đồ họa lại rồi nhanh nhẹn nhấn chuột vào biểu tượng một tòa tháp cao trên nền desktop. Vừa mới rồi chỉ là những đánh giá sơ bộ của hắn mà thôi, chứ để đưa ra kết luận sau cùng thì phải trải nghiệm tận mắt trò chơi mới có thể làm được.
Với lại trải nghiệm trò chơi cũng là cách duy nhất để đánh giá những mảng khác quan trọng không kém mảng đồ họa như lối chơi, khả năng vận hành các thứ. Không tiến hành thử chơi thì căn bản không thể nào biết được chất lượng của chúng ra làm sao, cho nên hắn mới phải đăng nhập vào trò chơi như vậy. Tuyệt không phải là nóng ruột muốn chơi lại trò chơi đã lâu không đụng đến ngay tắp lự đâu, thật đấy!
"Được rồi, giờ thì để có được những đánh giá kỹ lưỡng và chi tiết hơn tôi sẽ tiến hành trải nghiệm phiên bản beta của trò chơi xem sao. Tôi cần một hai người trong đội ngồi cùng tôi để cùng nhau khám phá mọi thứ, số còn lại thì chia nhau ra trợ giúp hai anh chàng ngồi ở phía bên kia." Dương Khoa lên tiếng phân phó, cánh tay chỉ về phía cặp đôi Nhật Phong - Huy Chu đang chau mày nhìn vào màn hình máy tính trước mặt từng người. Đoàn đội đứng phía sau thấy vậy lập tức tách ra, chỉ để lại Matthew và Felix ở lại ngồi cùng với sếp lớn.
"So…. You guys tell me, how far can a player progress in this version? (Vậy…. Các cậu nói tôi nghe, trong phiên bản này người chơi có thể chơi đến đâu?" Vừa chọn bừa nhân vật the Defect Dương Khoa vừa thuận miệng giao lưu với hai nhân viên nước ngoài bằng vốn tiếng Anh khiêm tốn của mình. Không thông qua phiên dịch viên vì hắn đã cho phiên dịch viên sang giúp hai anh chàng streamer giao tiếp với người bản xứ rồi.
"Player can completed Act 3 err… Big Boss. We haven"t touched anything related to the final Act, well beside the merchant and the rest site. Because you know, it"s default. (Người chơi có thể hoàn thành Act 3 thưa… sếp tổng. Chúng em chưa động đến bất cứ thứ gì của Act cuối cùng, à ngoại trừ thương nhân với cả trại nghỉ chân ra. Vì sếp biết đấy, chúng là mặc định rồi.) Vẻ ngạc nhiên thoáng hiện trên khuôn mặt Matthew, nhưng rồi rất nhanh chóng anh trấn định lại trả lời.
"In other ways, player can only achieve normal ending. (Nói cách khác, người chơi chỉ có thể đạt được kết thúc bình thường.)"
"Yes Big Boss. (Vâng thưa sếp tổng)"
"... Okay. Well it"s fine, three Acts is enough for a test play. (Được. Không sao cả, ba Act là đủ cho một cuộc thử chơi rồi.)"
Dương Khoa gật nhẹ đầu tỏ vẻ hài lòng. Theo sau thân ảnh của một con quái thú trông gần giống cá voi hiện ra trên màn hình hắn cũng dần dần nhập tâm vào cuộc chơi, không để ý tới khung cảnh mọi người trao đổi bàn tán xôn xao khắp phòng nữa. Chọn lời chúc phúc suy yếu kẻ địch của ba trận chiến đầu tiên xong, hắn âm thầm tính toán chọn lựa con đường chạm trán nhiều quái vật nhất có thể trên bản đồ rồi bắt đầu cuộc hành trình.
Với lời chúc phúc giảm máu của kẻ địch ba trận đánh đầu còn có 1, Dương Khoa rất nhanh chóng vượt qua được một phần ba chặng đường đầu tiên của Act 1, đồng thời kiếm được chút vàng, hai lọ thuốc và mấy lá bài công kích tương đối mạnh. Trông thấy cảnh tượng sếp tổng ra chiêu thuần thục cùng với nhặt chiến lợi phẩm nhanh như điện xẹt, cả Felix lẫn Matthew đều không hẹn mà gặp tỏ vẻ ngỡ ngàng. Trò chơi chỉ vừa mới ráp lại thành hình thôi mà sao sếp tổng của bọn họ chơi thành thạo quá vậy? Không cần bất kỳ ai chỉ dẫn cũng biết mình cần phải làm gì luôn.
Chưa kể nhân vật đang điều khiển còn là The Defect - một lớp nhân vật sở hữu hệ thống "bài vở" khó chơi khó nắm bắt nữa. Vậy mà những lá bài chiến lợi phẩm vừa hiện lên, chưa cần làm rõ nội dung của chúng như nào đã chọn ngay rồi. Quá sốc!
"Oh my god, Big Boss picks card so fast! Did you see that Felix? I think he doesn"t even read card text when he chooses the card Go for the Eyes. Scary. (Ô mai Chúa! Sếp tổng chọn bài nhanh quá! Ông trông thấy gì không Felix? Lúc chọn lá Go for the Eyes sếp còn không thèm đọc nội dung lá bài luôn. Sợ hãi.)"
"(Nhún vai) Well, Big Boss is the one who wrote manuscript for everything. So he must knew everything about the game, include all the cards and its uses. (Ừ thì, sếp tổng là người viết bản thảo các thứ mà. Chắc hẳn sếp phải biết rõ mọi thứ liên quan đến trò chơi rồi, bao quát đống lá bài với công dụng của chúng.)"
"But still, I…. FTL? Why Big Boss didn"t choose Sunder? Card that deals over 20 damage is ridiculously strong at early stage. Or at least he should picks Doom and Gloom, way more powerful than that 5-damage card. (Nhưng mà tôi vẫn…. FTL? Sao sếp tổng không chọn Sunder? Bất kỳ lá bài nào gây hơn 20 sát thương đều khỏe một cách khủng khiếp ở giai đoạn đầu mà. Hoặc không thì ít nhất sếp cũng nên chọn Doom and Gloom chứ, mạnh mẽ hơn hẳn cái lá gây 5 sát thương lìu tìu ấy.)"
"... I think i know Bis Boss"s strategy. He is building the zero-cost deck. "Tôi nghĩ tôi biết chiến thuật của sếp tổng rồi. Sếp đang xây dựng bộ bài không tiêu hao năng lượng đây mà."
"Zero cost…. Holy ****, you are right Felix! Adding a couple of Claw, Hologram and All for one from the boss and this deck is perfect! (Không tiêu hao…. Ối ***, ông nói đúng đó Felix! Thêm vài lá Claw, Hologram và lá All for one từ con trùm là bộ bài này quá hoàn hảo!)"
"Keep your voice down Matt. You startle me. (Nhỏ giọng thôi Matt. Ông làm tôi giật mình đấy.)"
Hai thành viên cốt cán của đội ngũ thiết kế trò chơi chi nhánh Bắc Mỹ cứ thế thì thầm trao đổi qua lại với nhau, mắt vẫn dán vào màn hình để theo dõi hành trình chém giết quái vật của người sếp tổng. Về phần Dương Khoa, bởi vì phải tập trung tính toán đường đi nước bước lẫn quản lý thu thập tài nguyên nên hắn chẳng nghe lọt nội dung cuộc trò chuyện bên tai lấy một chữ. Cơ mà cho dù có nghe được nội dung cuộc trò chuyện đi chăng nữa thì chắc hắn cũng chỉ cười trừ cho qua mà thôi, chứ chẳng biết nên đáp lại như thế nào hết.
Đúng như lời Felix nói, hắn đang xây dựng bộ bài xoay quanh yếu tố "không tốn năng lượng" - một chiến thuật thuộc dạng cơ bản đối với lớp nhân vật "pháp sư" The Defect. Thế nhưng để áp dụng chiến thuật này một cách hiệu quả thì người chơi phải có sự tính toán kỹ lưỡng trong việc thêm bài và cả một chút may mắn, chứ không chỉ đơn giản là cứ thấy lá bài nào không tốn năng lượng xuất hiện là bốc luôn. Vì không tốn năng lượng nên để đảm bảo yếu tố cân bằng, những lá bài này thường khá yếu khi sử dụng đơn lẻ. Chỉ khi nào người chơi biết cách xâu chuỗi chúng lại với nhau thì mới có thể tạo nên những chiêu thức liên hoàn mạnh mẽ.
Nói vậy là đủ để thấy chiến thuật này không dành cho các tay mơ - đối tượng sở hữu lối tư duy đơn giản rằng cứ chọn bài gây sát thương cao, hiệu ứng "khủng" là sẽ thắng dễ. Chỉ có kẻ từng ăn hành ngập mồm ngập họng trên Btop như Dương Khoa mới có thể biết đến liên chiêu hoa mỹ của những lá bài không tốn năng lượng. Và hắn làm sao có thể cho những người khác biết rằng hắn đúc kết ra nó nhờ vào hàng chục tiếng đồng hồ trải nghiệm trò chơi trước đó chứ, ngày hôm nay công ty hắn mới cho ra lò phiên bản trò chơi đầu tiên mà.
Tốt nhất là nên ngậm miệng a. Cứ coi như lâm thời bị điếc hoặc không hiểu tiếng Anh cho nó đơn giản.
"Welcome, welcome. (Chào mừng, chào mừng)"
Cứ việc Dương Khoa chọn lộ tuyến đụng độ nhiều kẻ địch nhất có thể, thế nhưng xen kẽ giữa những trận đánh một mất một còn vẫn có địa điểm an toàn cho hắn có cơ hội thở dốc và gia tăng sức mạnh của nhân vật. Và sau khi hạ gục được hai con slime to bản một xanh lá một xanh xám không mấy khó khăn, nhân vật The Defect của hắn đã có mặt tại quầy hàng của một tên thương nhân quái dị. Gọi quái dị là bởi tên thương nhân này ẩn giấu toàn bộ thân hình sau một chiếc mặt nạ tròn không có mắt và một chiếc áo xanh trùm kín toàn thân, chỉ có hai bàn chân trần là để lộ ra.
Không thấy tay đâu luôn, trong trường hợp các độc giả thắc mắc.
"Hề lố thương nhân yêu đời. Có relic (di vật) hay lá bài nào ngon mau bán cho tao xem nào." Trông thấy tấm mặt nạ cười toe toét quen thuộc, khóe miệng của Dương Khoa hơi hơi nhếch lên. Bất quá hàng hóa của tên thương nhân này xuất hiện dựa trên cơ chế ngẫu nhiên quen thuộc, không lần mua sắm nào giống lần nào nên hắn không vội mở cửa hàng lên ngay. Phải làm lễ cầu may trước thì mới mong có được đồ mình đang cần.
"... Eh? What is Big Boss doing? (Ớ, Sếp tổng đang làm quái gì đấy?)"
"Beats me. (Biết chết liền.)"
"Some sort of praying? (Một loại cầu nguyện nào đó chăng?)"
"... Maybe. (Có lẽ thế.)"
Matthew và Felix lại chuyện trò râm ran khi trông thấy sếp tổng buông chuột chắp tay trước ngực lắc lắc, đầu quay lia lịa hết nhìn Đông rồi nhìn Tây. Bất quá tiết mục tấu hài này của Dương Khoa cũng không kéo dài quá lâu. Khoảng chừng năm giây sau, hắn mang theo vẻ mặt hồi hộp nhấn chuột vào tên thương nhân một cái dứt khoát. Danh mục hàng hóa bán ra nhanh chóng hiện lên, và tại dãy 5 lá bài màu xanh phía trên cùng sạp hàng, thứ Dương Khoa cần cho chiến thuật "không tốn năng lượng" vào lúc này nằm chình ình ở ngay chính giữa.
- All for one (Tất cả vì một)
- Lớp nhân vật: The Defect
- Loại bài: Tấn công
- Độ quý hiếm: Hiếm
- Năng lượng hao tổn: 2
- Công dụng: Gây 10 sát thương. Lấy về tay toàn bộ các lá bài không tốn năng lượng trong đống bài bỏ đi.
- Giá bán: 159 vàng
Đứng bên cạnh Dương Khoa, người phiên dịch viên điềm đạm thực hiện công việc của mình, đồng thời không quên thêm chút mắm muối để nội dung lời nhận xét đầu tiên thêm phần êm tai. Tức thì nhóm người Matthew đứng sau lưng Dương Khoa tỏ vẻ khoái chí hò reo, kèm theo đó là tiếng những cú đập tay high-five vang lên lộp bộp. Khởi đầu được sếp khen như vậy là phấn khởi rồi, hy vọng những mảng nội dung phía sau cũng sẽ nhận được đánh giá tương tự.
"... Tốt rồi, nhìn chung các mẫu nhân vật trong trò chơi và animation của chúng trông khá ổn. Còn đây là các lá bài?... Ảnh minh họa để trống hơi bị nhiều đấy nhé, toàn đội nên chú ý hoàn thiện nốt cho đầy đủ. Ngoài ra tông màu các lá bài nên để tối một chút cho ăn khớp với bối cảnh u ám của trò chơi…. Phông nền và giao diện trước mắt tạm thời để đấy, muốn đánh giá phải tiến vào trò chơi quan sát tổng thể mọi thứ mới biết được."
"Tóm lại tôi đánh giá cao những thành quả mà cả nhóm đã đạt được trong việc tạo dựng và thiết kế đồ họa trò chơi. Tuy nhiên, liên quan đến nội dung animation thì tôi đang cảm thấy hơi băn khoăn một chút. Đại khái… mọi người có thể chủ động đầu nhập công sức để làm ra một thư viện animation đầy đủ cho từng chiêu số của nhân vật là rất tốt. Thế nhưng không biết mọi người đã tính đến chuyện animation của các nhân vật khi chúng sử dụng chiêu thức của nhân vật khác chưa? Trong "Slay the Spire" sẽ có những lúc nhân vật mình điều khiển có thể chọn dùng lá bài của nhân vật khác mà, mọi người hiểu ý tôi không?"
"Nếu tính đến rồi thì không nói, còn nếu chưa tính đến thì khả năng cao mọi người sẽ phải cáng đáng thêm một khối lượng công việc không nhỏ nếu vẫn quyết định tiếp tục đi theo con đường làm animation trọn vẹn. Hoặc thế hoặc là bỏ animation phức tạp đi để về với animation đơn giản chứ không thể nửa vời được, mà trong trường hợp này thì lại lãng phí thời gian công sức bỏ ra lúc đầu. Đó, mọi người suy nghĩ xem thế nào."
Những lời nhận xét tiếp theo của Dương Khoa nhanh chóng được dịch sang tiếng Anh. Chỉ thấy chàng thanh niên mắt xanh tóc quăn Matthew đứng chính giữa đội ngũ nhỏ giọng nói một thôi một hồi vào tai người phiên dịch viên, câu từ nghe qua thôi đã thấy "khủng bố" với hàng tá thuật ngữ chuyên ngành và những cái tên đặc trưng được nhắc đến. Làm người phiên dịch viên phải đớ người suy nghĩ mất một lúc trước khi dùng giọng điệu có phần không chắc chắn dịch chúng sang tiếng Việt cho Dương Khoa:
"Trưởng nhóm Matthew nói liên quan đến thiếu sót sếp Khoa vừa nói thì họ đã nhận ra từ mấy ngày trước và lên kế hoạch khắc phục rồi. Họ cam đoan với sếp thời gian tới sẽ tập trung hoàn thiện thư viện hoạt họa, để tất cả các nhân vật ờ… có thể cử động theo những chiêu thức không thuộc lớp nhân vật của mình. Mà lại những cử động thuộc dạng ấy sẽ mang phong cách thú vị hài hước, tỷ như... “Người bọc sắt” khi dùng chiêu "Lên gối" của "Người im lặng" trông sẽ cực kỳ vụng về và vướng víu, chứ không mượt mà chuẩn chỉ như "Người im lặng"."
"... Ààà, được tôi hiểu rồi. The Ironclad và The Silent, hai tên này là tên riêng không phải dịch ra tiếng Việt đâu chị…. Phong cách thú vị hài hước?... Rất tốt, nói với họ là tôi hy vọng thành quả sẽ được như lời họ nói. Chỉ cần chất lượng thư viện animation đạt tiêu chuẩn thì tôi sẽ cấp cho họ thêm chút thời gian để hoàn thành dự án. Kiểu phát sinh thêm hạng mục công việc nên nới lỏng deadline ấy, chị dịch thế cho dễ."
Nếu đoàn đội đã nhận thức được vấn đề và khẳng định sẽ giải quyết êm xuôi thì Dương Khoa hắn cũng không cần phải lăn tăn thêm nữa. Hắn cầm lên bản đánh giá đặt gần đó rồi ghi vắn tắt một vài dòng nhận xét đánh giá cho đỡ quên. Kế tiếp, hắn thu nhỏ cửa sổ thư mục chứa đựng các mẫu thiết kế đồ họa lại rồi nhanh nhẹn nhấn chuột vào biểu tượng một tòa tháp cao trên nền desktop. Vừa mới rồi chỉ là những đánh giá sơ bộ của hắn mà thôi, chứ để đưa ra kết luận sau cùng thì phải trải nghiệm tận mắt trò chơi mới có thể làm được.
Với lại trải nghiệm trò chơi cũng là cách duy nhất để đánh giá những mảng khác quan trọng không kém mảng đồ họa như lối chơi, khả năng vận hành các thứ. Không tiến hành thử chơi thì căn bản không thể nào biết được chất lượng của chúng ra làm sao, cho nên hắn mới phải đăng nhập vào trò chơi như vậy. Tuyệt không phải là nóng ruột muốn chơi lại trò chơi đã lâu không đụng đến ngay tắp lự đâu, thật đấy!
"Được rồi, giờ thì để có được những đánh giá kỹ lưỡng và chi tiết hơn tôi sẽ tiến hành trải nghiệm phiên bản beta của trò chơi xem sao. Tôi cần một hai người trong đội ngồi cùng tôi để cùng nhau khám phá mọi thứ, số còn lại thì chia nhau ra trợ giúp hai anh chàng ngồi ở phía bên kia." Dương Khoa lên tiếng phân phó, cánh tay chỉ về phía cặp đôi Nhật Phong - Huy Chu đang chau mày nhìn vào màn hình máy tính trước mặt từng người. Đoàn đội đứng phía sau thấy vậy lập tức tách ra, chỉ để lại Matthew và Felix ở lại ngồi cùng với sếp lớn.
"So…. You guys tell me, how far can a player progress in this version? (Vậy…. Các cậu nói tôi nghe, trong phiên bản này người chơi có thể chơi đến đâu?" Vừa chọn bừa nhân vật the Defect Dương Khoa vừa thuận miệng giao lưu với hai nhân viên nước ngoài bằng vốn tiếng Anh khiêm tốn của mình. Không thông qua phiên dịch viên vì hắn đã cho phiên dịch viên sang giúp hai anh chàng streamer giao tiếp với người bản xứ rồi.
"Player can completed Act 3 err… Big Boss. We haven"t touched anything related to the final Act, well beside the merchant and the rest site. Because you know, it"s default. (Người chơi có thể hoàn thành Act 3 thưa… sếp tổng. Chúng em chưa động đến bất cứ thứ gì của Act cuối cùng, à ngoại trừ thương nhân với cả trại nghỉ chân ra. Vì sếp biết đấy, chúng là mặc định rồi.) Vẻ ngạc nhiên thoáng hiện trên khuôn mặt Matthew, nhưng rồi rất nhanh chóng anh trấn định lại trả lời.
"In other ways, player can only achieve normal ending. (Nói cách khác, người chơi chỉ có thể đạt được kết thúc bình thường.)"
"Yes Big Boss. (Vâng thưa sếp tổng)"
"... Okay. Well it"s fine, three Acts is enough for a test play. (Được. Không sao cả, ba Act là đủ cho một cuộc thử chơi rồi.)"
Dương Khoa gật nhẹ đầu tỏ vẻ hài lòng. Theo sau thân ảnh của một con quái thú trông gần giống cá voi hiện ra trên màn hình hắn cũng dần dần nhập tâm vào cuộc chơi, không để ý tới khung cảnh mọi người trao đổi bàn tán xôn xao khắp phòng nữa. Chọn lời chúc phúc suy yếu kẻ địch của ba trận chiến đầu tiên xong, hắn âm thầm tính toán chọn lựa con đường chạm trán nhiều quái vật nhất có thể trên bản đồ rồi bắt đầu cuộc hành trình.
Với lời chúc phúc giảm máu của kẻ địch ba trận đánh đầu còn có 1, Dương Khoa rất nhanh chóng vượt qua được một phần ba chặng đường đầu tiên của Act 1, đồng thời kiếm được chút vàng, hai lọ thuốc và mấy lá bài công kích tương đối mạnh. Trông thấy cảnh tượng sếp tổng ra chiêu thuần thục cùng với nhặt chiến lợi phẩm nhanh như điện xẹt, cả Felix lẫn Matthew đều không hẹn mà gặp tỏ vẻ ngỡ ngàng. Trò chơi chỉ vừa mới ráp lại thành hình thôi mà sao sếp tổng của bọn họ chơi thành thạo quá vậy? Không cần bất kỳ ai chỉ dẫn cũng biết mình cần phải làm gì luôn.
Chưa kể nhân vật đang điều khiển còn là The Defect - một lớp nhân vật sở hữu hệ thống "bài vở" khó chơi khó nắm bắt nữa. Vậy mà những lá bài chiến lợi phẩm vừa hiện lên, chưa cần làm rõ nội dung của chúng như nào đã chọn ngay rồi. Quá sốc!
"Oh my god, Big Boss picks card so fast! Did you see that Felix? I think he doesn"t even read card text when he chooses the card Go for the Eyes. Scary. (Ô mai Chúa! Sếp tổng chọn bài nhanh quá! Ông trông thấy gì không Felix? Lúc chọn lá Go for the Eyes sếp còn không thèm đọc nội dung lá bài luôn. Sợ hãi.)"
"(Nhún vai) Well, Big Boss is the one who wrote manuscript for everything. So he must knew everything about the game, include all the cards and its uses. (Ừ thì, sếp tổng là người viết bản thảo các thứ mà. Chắc hẳn sếp phải biết rõ mọi thứ liên quan đến trò chơi rồi, bao quát đống lá bài với công dụng của chúng.)"
"But still, I…. FTL? Why Big Boss didn"t choose Sunder? Card that deals over 20 damage is ridiculously strong at early stage. Or at least he should picks Doom and Gloom, way more powerful than that 5-damage card. (Nhưng mà tôi vẫn…. FTL? Sao sếp tổng không chọn Sunder? Bất kỳ lá bài nào gây hơn 20 sát thương đều khỏe một cách khủng khiếp ở giai đoạn đầu mà. Hoặc không thì ít nhất sếp cũng nên chọn Doom and Gloom chứ, mạnh mẽ hơn hẳn cái lá gây 5 sát thương lìu tìu ấy.)"
"... I think i know Bis Boss"s strategy. He is building the zero-cost deck. "Tôi nghĩ tôi biết chiến thuật của sếp tổng rồi. Sếp đang xây dựng bộ bài không tiêu hao năng lượng đây mà."
"Zero cost…. Holy ****, you are right Felix! Adding a couple of Claw, Hologram and All for one from the boss and this deck is perfect! (Không tiêu hao…. Ối ***, ông nói đúng đó Felix! Thêm vài lá Claw, Hologram và lá All for one từ con trùm là bộ bài này quá hoàn hảo!)"
"Keep your voice down Matt. You startle me. (Nhỏ giọng thôi Matt. Ông làm tôi giật mình đấy.)"
Hai thành viên cốt cán của đội ngũ thiết kế trò chơi chi nhánh Bắc Mỹ cứ thế thì thầm trao đổi qua lại với nhau, mắt vẫn dán vào màn hình để theo dõi hành trình chém giết quái vật của người sếp tổng. Về phần Dương Khoa, bởi vì phải tập trung tính toán đường đi nước bước lẫn quản lý thu thập tài nguyên nên hắn chẳng nghe lọt nội dung cuộc trò chuyện bên tai lấy một chữ. Cơ mà cho dù có nghe được nội dung cuộc trò chuyện đi chăng nữa thì chắc hắn cũng chỉ cười trừ cho qua mà thôi, chứ chẳng biết nên đáp lại như thế nào hết.
Đúng như lời Felix nói, hắn đang xây dựng bộ bài xoay quanh yếu tố "không tốn năng lượng" - một chiến thuật thuộc dạng cơ bản đối với lớp nhân vật "pháp sư" The Defect. Thế nhưng để áp dụng chiến thuật này một cách hiệu quả thì người chơi phải có sự tính toán kỹ lưỡng trong việc thêm bài và cả một chút may mắn, chứ không chỉ đơn giản là cứ thấy lá bài nào không tốn năng lượng xuất hiện là bốc luôn. Vì không tốn năng lượng nên để đảm bảo yếu tố cân bằng, những lá bài này thường khá yếu khi sử dụng đơn lẻ. Chỉ khi nào người chơi biết cách xâu chuỗi chúng lại với nhau thì mới có thể tạo nên những chiêu thức liên hoàn mạnh mẽ.
Nói vậy là đủ để thấy chiến thuật này không dành cho các tay mơ - đối tượng sở hữu lối tư duy đơn giản rằng cứ chọn bài gây sát thương cao, hiệu ứng "khủng" là sẽ thắng dễ. Chỉ có kẻ từng ăn hành ngập mồm ngập họng trên Btop như Dương Khoa mới có thể biết đến liên chiêu hoa mỹ của những lá bài không tốn năng lượng. Và hắn làm sao có thể cho những người khác biết rằng hắn đúc kết ra nó nhờ vào hàng chục tiếng đồng hồ trải nghiệm trò chơi trước đó chứ, ngày hôm nay công ty hắn mới cho ra lò phiên bản trò chơi đầu tiên mà.
Tốt nhất là nên ngậm miệng a. Cứ coi như lâm thời bị điếc hoặc không hiểu tiếng Anh cho nó đơn giản.
"Welcome, welcome. (Chào mừng, chào mừng)"
Cứ việc Dương Khoa chọn lộ tuyến đụng độ nhiều kẻ địch nhất có thể, thế nhưng xen kẽ giữa những trận đánh một mất một còn vẫn có địa điểm an toàn cho hắn có cơ hội thở dốc và gia tăng sức mạnh của nhân vật. Và sau khi hạ gục được hai con slime to bản một xanh lá một xanh xám không mấy khó khăn, nhân vật The Defect của hắn đã có mặt tại quầy hàng của một tên thương nhân quái dị. Gọi quái dị là bởi tên thương nhân này ẩn giấu toàn bộ thân hình sau một chiếc mặt nạ tròn không có mắt và một chiếc áo xanh trùm kín toàn thân, chỉ có hai bàn chân trần là để lộ ra.
Không thấy tay đâu luôn, trong trường hợp các độc giả thắc mắc.
"Hề lố thương nhân yêu đời. Có relic (di vật) hay lá bài nào ngon mau bán cho tao xem nào." Trông thấy tấm mặt nạ cười toe toét quen thuộc, khóe miệng của Dương Khoa hơi hơi nhếch lên. Bất quá hàng hóa của tên thương nhân này xuất hiện dựa trên cơ chế ngẫu nhiên quen thuộc, không lần mua sắm nào giống lần nào nên hắn không vội mở cửa hàng lên ngay. Phải làm lễ cầu may trước thì mới mong có được đồ mình đang cần.
"... Eh? What is Big Boss doing? (Ớ, Sếp tổng đang làm quái gì đấy?)"
"Beats me. (Biết chết liền.)"
"Some sort of praying? (Một loại cầu nguyện nào đó chăng?)"
"... Maybe. (Có lẽ thế.)"
Matthew và Felix lại chuyện trò râm ran khi trông thấy sếp tổng buông chuột chắp tay trước ngực lắc lắc, đầu quay lia lịa hết nhìn Đông rồi nhìn Tây. Bất quá tiết mục tấu hài này của Dương Khoa cũng không kéo dài quá lâu. Khoảng chừng năm giây sau, hắn mang theo vẻ mặt hồi hộp nhấn chuột vào tên thương nhân một cái dứt khoát. Danh mục hàng hóa bán ra nhanh chóng hiện lên, và tại dãy 5 lá bài màu xanh phía trên cùng sạp hàng, thứ Dương Khoa cần cho chiến thuật "không tốn năng lượng" vào lúc này nằm chình ình ở ngay chính giữa.
- All for one (Tất cả vì một)
- Lớp nhân vật: The Defect
- Loại bài: Tấn công
- Độ quý hiếm: Hiếm
- Năng lượng hao tổn: 2
- Công dụng: Gây 10 sát thương. Lấy về tay toàn bộ các lá bài không tốn năng lượng trong đống bài bỏ đi.
- Giá bán: 159 vàng
Bình luận truyện